Naujai dalinamų “Sidabrinių gervių” laimėtojai jau šiandien gali pradėti galvoti kaip pristatyti savo filmus neįgaliųjų auditorijai- kurčiasis Kęstutis Vaišnora, Lietuvos kurčiųjų draugijos prezidentas stebisi jog net kinuose, filmai užsienio kalbomis turi subtitru, o lietuvių filmuose tai labai reta. Internetinė platforma ‘Kino Fondas’ pradėjo pildyti šią spragą.

Platforma, kurioje yra sukaupta didelė Lietuviško kino kolekcija, pradedant senaisiais lietuvių kino studijos darbais ir baigiant modernaus kino pavyzdžiais, turi viziją, kuri leis dar didesnei auditorijai pažinti nacionalinį kiną.

“Šiuo metu mes subtitruojame platformoje jau esančius filmus. Mes siekiame, kad ateityje, kiekvienas kinofondas.lt archyvo filmas būtų su subtitru ir pritaikytas neįgaliesiems. Juk tai yra socialiai draugiškas projektas ir turi būti prieinamas visai visuomenei, ”sakė Darius Vaitiekūnas, AVAKA asociacijos direktorius, kuris prižiūri Kino fondo platformą.

“Sunku net apibūdinti žodžiais, tai tikrai mums daug reiškia, nes kurtiesiems labai trūksta filmų, laidų, serialų, kurie turėtų subtitrus – jų yra labai mažai. Todėl mes sveikiname tokią Kino Fondo iniciatyvą. Mums ypač malonu tai, kad kiti žmonės parodė šią iniciatyvą ir mums nereikėjo būti pareiškėjais. Gera jausti, jog yra žmonių, organizacijų, institucijų kurios yra socialiai atsakingos ir jautrios, ”pasakė K. Vaišnora, Lietuvos kurčiųjų draugijos prezidentas.

Šiuo metu yra 53 filmai su subtitrais, įskaitant “Amžinai Kartu”, “12 Kėdžių”, “Balkonas”, “Dėdė, Rokas ir Nida”, “Kaip mes žaidėme revoliuciją”, “Meistras ir Tatjana”, “Lengvai Saldus” , “Dešimt priežasčių” ir dar daugiau.

Artimiausioje ateityje – 80 filmų subtitravimas ir patalpinimas platformoje. “ITai būtų gražus simbolis Lietuvos kurčiųjų draugija, nes 2018 m. ji minės savo įkūrimo  80 metų jubiliejų,” sakė D. Vaitiekūnas.

Tai tikrai malonus svarbių skaičių apsikeitimas. Draugija pati yra 80 metų amžiaus, ne kiekviena organizacija taip gyvuoja. Ir mes suprantame, koks didelis yra šis darbas – subtitruoti tiek daug filmų per tokį trumpą laiko tarpą. Todėl mums tai didelis pasiekimas ir mes simboliškai norėtume, kad tai būtų tik pradžia  – kad visi filmai būtų filtruojami ateityje, kad tai taptų kasdieniu reiškiniu, kad mes būtume lygiateisiai visuomenės nariai. Nes šiuo metu lietuviškai titruojami tik atskiri filmai, net ir kino teatruose, kai tuo metu subtitruojami visi užsienio filmai, ”sakė K. Vaišnora.

Kino fondo projektą įgyvendina audiovizualinė autorinių teisių organizacija AVAKA. Jis yra iš dalies finansuojamas iš kūrybinės veiklos, autorinių teisių apsaugos programos, kurią administruoja Lietuvos Respublikos kultūros ministerija